Keine exakte Übersetzung gefunden für موجه الهجرة

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch موجه الهجرة

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Les flux migratoires à l'intérieur de l'Afrique sont bien plus importants que ceux vers d'autres continents et les migrations forcées ont un rôle significatif à cet égard.
    وتتجاوز موجات الهجرة داخل أفريقيا أكثر بكثير موجاتها خارجها، وتؤدي الهجرة القسرية دوراً هاماً في هذا المجال.
  • En Afrique, les flux migratoires sont très variés.
    وموجات الهجرة داخل أفريقيا أكبر بكثير من الموجات خارجها، وللهجرة القسرية دور كبير في ذلك.
  • Les relations diplomatiques entre nos deux pays ont été établies en 1969 et les vagues récentes d'immigration montrent que les Afghans trouvent en Australie un refuge à la violence qui a ravagé leur histoire récente.
    وأقيمت العلاقات الدبلوماسية في عام 1969وقد أظهرت موجات الهجرة الأخيرة أن الأفغان وجدوا في استراليا الملاذ من العنف الذي عصف بتاريخهم الحديث.
  • Au fil des ans, le Myanmar a connu bien des vagues migratoires, et la population se compose actuellement de huit groupes ethniques principaux rassemblant plus de 100 races nationales.
    وقال إن موجات هجرة عديدة مرت عبر ميانمار على مر الزمن، ويتألف سكان البلد الآن من ثماني مجموعات عرقية رئيسية، وتضم فيما بينها أكثر من 100 عرق وطني.
  • S'inscrivant dans une perspective multilatérale de la gestion de ces flux, ils s'étendent à presque toutes les régions du monde, à l'exception de l'Afrique centrale et de l'Afrique de l'Est, du Moyen-Orient et des Caraïbes.
    وقالت إنها تقر بجود حوارات متعددة الأطراف للتعامل مع موجات الهجرة فى جميع أنحاء العالم، باستثناء أفريقيا الوسطى وشرق أفريقيا، والشرق الأوسط ومنطقة الكاريبى.
  • Tous les pays, riches ou pauvres, aspirent au développement social afin d'assurer la paix et la sécurité dans le monde, d'en finir avec les flux migratoires et de vaincre les inégalités.
    ومضت تقول إن جميع البلدان، غنيها وفقيرها، تطمح إلى التنمية الاجتماعية لكي تحقق السلام والأمن العالميين، وتقضي على موجات الهجرة، وتتغلب على الفوارق.
  • Cela ne permettra pas seulement d'accroître leurs revenus, mais aussi de créer des emplois, mettant ainsi fin aux migrations en masse vers les pays développés.
    وهذا لا يؤدي إلى زيادة العائدات فحسب، بل سيؤدي أيضاً إلى إيجاد وظائف، مما ينهي موجات الهجرة الجماعية إلى البلدان المتقدمة النمو.
  • Les rapports présentés en vertu du présent article devront aussi indiquer les facteurs et les difficultés qui affectent, le cas échéant, la mise en œuvre des dispositions de la Convention et fournir des renseignements sur les caractéristiques des mouvements migratoires concernant l'État partie intéressé.
    تبين أيضاً التقارير المقدمة بموجب هذه المادة العوامل والصعوبات، إن وجدت، التي تؤثر على تنفيذ الاتفاقية، وتتضمن معلومات عن خصائص تدفق موجات الهجرة التي تتعرض لها الدولة الطرف المعنية.
  • Le processus de gestion des flux migratoires laisse à désirer et est entouré d'un certain flou qui peut gêner l'accès aux procédures de demande d'asile et compromettre ainsi le principe du non-refoulement.
    وعملية تناول موجات الهجرة دون المستوى المطلوب، كما أنها محاطة بشيء من الغموض الذي قد يؤدي إلى عرقلة الوصول إلى إجراءات طلب اللجوء، فضلا عن الإضرار على هذا النحو بمبدأ عدم الإعادة القسرية.
  • Mme Halliyadde (Sri Lanka) dit que les changements climatiques menacent de provoquer de grandes migrations et d'intensifier la course aux ressources de la planète, ce qui pourrait aggraver les risques de conflits et de guerres.
    السيدة هاليدّي (سري لانكا): قالت إن تغير المناخ يهدد بأن يسبب موجة هجرة ضخمة ويوجد تنافسا كبيرا على موارد الكرة الأرضية، الأمر الذي قد يزيد من خطر نشوب الصراعات والحروب.